Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(под икону)

  • 1 пелена (под икону)

    Church: podea

    Универсальный русско-английский словарь > пелена (под икону)

  • 2 это хорошая подделка под русскую икону

    Универсальный русско-английский словарь > это хорошая подделка под русскую икону

  • 3 пелена

    1) General subject: carpet (напрестольная), pall, scales, sheet, shroud, veil (to draw (to cast, to throw) a veil over something - опустить завесу над чем-либо), veiling, cobweb
    3) Church: (под икону) podea
    4) Engineering: fog
    5) Astronautics: film
    6) Aviation medicine: dimout (перед глазами)
    7) Makarov: glaze, sheet (воды, снега и т.п.)
    8) Christianity: altar-cloth

    Универсальный русско-английский словарь > пелена

  • 4 доска иконная

    (древесная основа под икону, обычно липовая, реже сосновая, еловая, дубовая или кипарисовая; несколько досок плотно соединяют боковыми сторонами в единый щит нужного размера, склеивают животным клеем и дополнительно скрепляют шпонками с тыльной стороны или с торцов, чтобы не коробилась; с лицевой стороны делают плоское углубление - ковчег) wooden panel

    Русско-английский словарь религиозной лексики > доска иконная

  • 5 С-171

    НЕЧИСТАЯ СИЛА coll НЕЧИСТЫЙ ДУХ obs NP sing only subj or obj) an evil being, a demon or demons: the devil the devitfs brood evil forces (spirits) the powers of darkness. "... Кто-то неведомый, но весьма энергичный выхватывал у нас из-под носа и переправлял за пределы королевства самых важных, самых отпетых и отвратительных преступников. Так ускользнули от нас: безбожный астролог Багир Киссэнский преступный алхимик Синдра, связанный, как доказано, с нечистой силой и с ируканскими властями...» (Стругацкие 4). "Some unknown but extremely energetic person snatched away from right under my nose all the most important, incorrigible and detestable criminals and abducted them across the border. This way many have gotten away, as for instance the godless astrologer Bagir Kissenski
    the criminal alchemist Synda, who, it has been definitely proven, was in alliance with the devil's brood as well as with the Irukanian potentates..." (4a).
    He хотите икону, убеждения не позволяют? - обойдемся простой репродукцией... От нечистой силы, от дурного глаза тоже хорошо помогает (Терц 5). You say you don't want an ikon, your convictions don't permit it? Then we'll manage with a simple reproduction....It also gives good protection against the powers of darkness and the evil eye (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-171

  • 6 С-373

    НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ PrepP Invar, adv or sent adv (often parenth), fixed WO
    as a precautionary measure, usu. in order to be prepared for the possibility of sth. unexpected or for possible necessity, just in case
    (just) to be on the safe side just to be (make) sure (just) to be (to play it) safe (just) for safety's sake as a precaution (in limited contexts) it might come in handy.
    Боль прошла совершенно, я поднялся со скамейки и двинулся по аллее. Хотелось дойти до колодца и набрать в кувшин воду на всякий случай (Трифонов 5). Now the pain was completely gone. I got up from the bench and started down the pathway I wanted to get a pitcherful of water from the well, just in case (5a).
    Дома все озабоченно обсуждали, что делать с продуктами... Дед был готов на казнь, только не сдавать. «Это они (немцы) пугают!»... Никто ничего не вернул и не сдал (немцам). Но на всякий случай дед спрятал продукты в сарае под сено (Кузнецов I). There was a worried discussion at home as to what to do about our food supplies.. Grandfather was ready to face execution rather than give any of it up "They're (the Germans are) just trying to scare us!"..No one returned or delivered anything (to the Germans), but, to be on the safe side, Grandfather hid our food under the hay in the shed (1a)
    Я на всякий случай уточнил у мальчишки моих лет: «В Германию облава?» (Кузнецов 1). Just to be sure I checked with a boy of my own age. "Is this a round-up for Germany?" (1b).
    «Ты, конечно, знаешь, зачем я тебя вызвал?» После разговора с Ермошиным я догадывался, но на всякий случай сказал, что не знаю (Войнович 5). "Of course you know why I called you in9" I had some idea after my talk with Ermoshin, but just to play it safe, I said I didn't know (5a)
    Я помню, сказал Учитель, мы в школе играли в конституцию. Тогда... все взрослые играли в нее. Сочинили и мы свою конституцию. И деньги свои выпустили. На деньгах на всякий случай написали: на эти деньги ничего купить нельзя (Зиновьев 1). "I remember," said Teacher, "that when I was at school we played at constitutions. It's the game that all the grown-ups were playing at the time. We used to draw up our own constitution and we issued our own money. Just for safety's sake we wrote on the notes: Nothing can be bought with this money" (1a).
    На всякий случай, для профилактики, икону можно повесить. Пусть это вас не смущает: я привык, в деревне воспитывался. Предрассудки эти в народной среде очень распространены (Терц 5). As a precaution against all eventualities you can hang up an ikon. Don't let that embarrass you - I'm used to it, having been brought up in the country These superstitions are very common among the country folk (5a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-373

  • 7 нечистая сила

    [NP; sing only; subj or obj]
    =====
    an evil being, a demon or demons:
    - evil forces < spirits>;
    - the powers of darkness.
         ♦ "...Кто-то неведомый, но весьма энергичный выхватывал у нас из-под носа и переправлял за пределы королевства самых важных, самых отпетых и отвратительных преступников. Так ускользнули от нас: безбожный астролог Багир Киссэнский; преступный алхимик Синдра, связанный, как доказано, с нечистой силой и с ируканскими властями..." (Стругацкие 4). "Some unknown but extremely energetic person snatched away from right under my nose all the most important, incorrigible and detestable criminals and abducted them across the border. This way many have gotten away, as for instance the godless astrologer Bagir Kissenski; the criminal alchemist Synda, who, it has been definitely proven, was in alliance with the devil's brood as well as with the Irukanian potentates..." (4a).
         ♦ Не хотите икону, убеждения не позволяют? - обойдёмся простой репродукцией... От нечистой силы, от дурного глаза тоже хорошо помогает (Терц 5). You say you don't want an ikon; your convictions don't permit it? Then we'll manage with a simple reproduction....It also gives good protection against the powers of darkness and the evil eye (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистая сила

  • 8 нечистый дух

    НЕЧИСТАЯ СИЛА coll; НЕЧИСТЫЙ ДУХ obs
    [NP; sing only; subj or obj]
    =====
    an evil being, a demon or demons:
    - evil forces < spirits>;
    - the powers of darkness.
         ♦ "...Кто-то неведомый, но весьма энергичный выхватывал у нас из-под носа и переправлял за пределы королевства самых важных, самых отпетых и отвратительных преступников. Так ускользнули от нас: безбожный астролог Багир Киссэнский; преступный алхимик Синдра, связанный, как доказано, с нечистой силой и с ируканскими властями..." (Стругацкие 4). "Some unknown but extremely energetic person snatched away from right under my nose all the most important, incorrigible and detestable criminals and abducted them across the border. This way many have gotten away, as for instance the godless astrologer Bagir Kissenski; the criminal alchemist Synda, who, it has been definitely proven, was in alliance with the devil's brood as well as with the Irukanian potentates..." (4a).
         ♦ Не хотите икону, убеждения не позволяют? - обойдёмся простой репродукцией... От нечистой силы, от дурного глаза тоже хорошо помогает (Терц 5). You say you don't want an ikon; your convictions don't permit it? Then we'll manage with a simple reproduction....It also gives good protection against the powers of darkness and the evil eye (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистый дух

  • 9 на всякий случай

    [PrepP; Invar, adv or sent adv (often parenth), fixed WO]
    =====
    as a precautionary measure, usu. in order to be prepared for the possibility of sth. unexpected or for possible necessity, just in case; (just) to be on the safe side; just to be (make) sure; (just) to be (to play it) safe; (just) for safety's sake; as a precaution; [in limited contexts] it might come in handy.
         ♦ Боль прошла совершенно, я поднялся со скамейки и двинулся по аллее. Хотелось дойти до колодца и набрать в кувшин воду на всякий случай (Трифонов 5). Now the pain was completely gone. I got up from the bench and started down the pathway I wanted to get a pitcherful of water from the well, just in case (5a).
         ♦ Дома все озабоченно обсуждали, что делать с продуктами... Дед был готов на казнь, только не сдавать. "Это они [немцы] пугают!"... Никто ничего не вернул и не сдал [немцам]. Но на всякий случай дед спрятал продукты в сарае под сено (Кузнецов I). There was a worried discussion at home as to what to do about our food supplies.. Grandfather was ready to face execution rather than give any of it up "They're [the Germans are] just trying to scare us!"..No one returned or delivered anything [to the Germans], but, to be on the safe side, Grandfather hid our food under the hay in the shed (1a)
         ♦ Я на всякий случай уточнил у мальчишки моих лет: "В Германию облава?" (Кузнецов 1). Just to be sure I checked with a boy of my own age. "Is this a round-up for Germany?" (1b).
         ♦ "Ты, конечно, знаешь, зачем я тебя вызвал?" После разговора с Ермошиным я догадывался, но на всякий случай сказал, что не знаю (Войнович 5). "Of course you know why I called you in?" I had some idea after my talk with Ermoshin, but just to play it safe, I said I didn't know (5a)
         ♦ Я помню, сказал Учитель, мы в школе играли в конституцию. Тогда... все взрослые играли в нее. Сочинили и мы свою конституцию. И деньги свои выпустили. На деньгах на всякий случай написали: на эти деньги ничего купить нельзя (Зиновьев 1). "I remember," said Teacher, "that when I was at school we played at constitutions. It's the game that all the grown-ups were playing at the time. We used to draw up our own constitution and we issued our own money. Just for safety's sake we wrote on the notes: Nothing can be bought with this money" (1a).
         ♦ На всякий случай, для профилактики, икону можно повесить. Пусть это вас не смущает: я привык, в деревне воспитывался. Предрассудки эти в народной среде очень распространены (Терц 5). As a precaution against all eventualities you can hang up an ikon. Don't let that embarrass you - I'm used to it, having been brought up in the country These superstitions are very common among the country folk (5a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на всякий случай

См. также в других словарях:

  • СМОЛЕНСКАЯ, ЧТО ПОД ЯРОСЛАВЛЕМ — чудотворная икона Пресвятой Богородицы. Прославилась 12 октября 1642. Икона стояла в келье архимандрита Троице Сергиевой лавры Адриана, и однажды ночью во время легкого сна он слышит от нее голос: «Иду в пределы Ярославля в новосозданный… …   Русская история

  • ИВЕРСКИЙ МОНАСТЫРЬ — [Ивирон, Иверон; груз. ივირონ; греч. ῾Ιερὰ Μονὴ ᾿Ιβήρων], в честь Успения Пресв. Богородицы на Афоне, муж. Грузинский культурно просветительный центр, в наст. время один из крупнейших греч. мон рей Афона, 3 й после Великой Лавры и Ватопеда.… …   Православная энциклопедия

  • КРЕСТНЫЙ ХОД — торжественное шествие с крестом, хоругвями и иконами, сопровождаемое молебнами о милости Божией по тому или иному случаю. Поводами для крестных ходов служили как определенные постоянные праздники, дни святых и чудотворных икон, так и конкретные… …   Русская история

  • МИРОТОЧЕНИЕ и ПЛАЧ ИКОН — Церковь рассматривает икону как особую форму откровения Божественной реальности. Все канонические иконы в храмах или домах священны благодаря своему духовному содержанию и смыслу. Однако некоторые избираются Промыслом Божиим для особых знамений.… …   Русская история

  • Пятница — «Пятница», картина Садлера, 1883 г. У этого термина существуют и другие значения, см. Пятница (значения). Пятница  день …   Википедия

  • Пятница — С первых веков христианства возникает почитание П., как дня крестных страданий Господа Иисуса Христа. Первое известие об этом сохранилось в житии Константина , приписываемом епископу кесарийскому Евсевию († в 340 г.). В XI в. преподобный Феодосий …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПЕЛА — новг. пелёва жен., олон., влад., тул., тамб. пелы мн., пермяц. плевелы, пушина, мякина, полова, южн. пелева, зап. обоина зернового хлеба, при обмолоте, лузга, шелуха и все части колоса, измельченные молотьбой, что остается за ворохом, по отвейке… …   Толковый словарь Даля

  • Доска иконная — древесная основа под икону, обычно липовая, реже сосновая, еловая, дубовая или кипарисовая. Несколько досок плотно соединяют боковыми сторонами в единый щит нужного размера, склеивают животным клеем (например, казеиновым) и дополнительно… …   Православный энциклопедический словарь

  • доска иконная —       Древесная основа под икону, обычно липовая, реже сосновая, еловая или дубовая. Несколько Д. плотно соединяют боковыми сторонами в единый щит нужного размера, склеивают их животным клеем (мездровым, казеиновым и т.п.) и дополнительно… …   Словарь иконописца

  • минея —     Под таким названием известны иконы и книги, в которых жития и изображения святых и праздников расположены в порядке следования месяцев и дней каждого месяца. На иконах типа М. изображаются святые и праздники. Икону, посвященную отдельному… …   Словарь иконописца

  • Коренная пустынь и ярмарка — под Курском. К. ярмарка в давнем прошлом играла для центральной России такую же значительную роль, как для Поволжья Макарьевская. В девятую пятницу после Пасхи в Курском у., близ К. пустыни, в 27 вер. к С от Курска, в продолжение нескольких… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»